No exact translation found for القبول الاجتماعي

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic القبول الاجتماعي

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • La aceptación social de los matrimonios a edad temprana ha impedido la aplicación de esa Ley.
    فالقبول الاجتماعي للزواج في سن مبكِّرة يتنافى مع تنفيذ القانون.
  • a) El trabajo infantil está muy extendido y es un fenómeno ampliamente aceptado en la sociedad; y
    (أ) تفشي عمل الأطفال والقبول الاجتماعي الواسع النطاق لهذه الظاهرة؛
  • La práctica de la dote sigue existiendo pese a la legislación, dado que cuenta con el apoyo de la sociedad.
    وممارسة المهر مستمرة رغم أنف القانون، وذلك لأنها لا تزال تحظى بالقبول الاجتماعي.
  • Se ha demostrado que las mujeres que intervienen en las administraciones locales tienen efectos tangibles en las decisiones sobre políticas relativas a servicios beneficiosos para las mujeres y hacer que aumente la aceptación social de la autoridad política de la mujer.
    وهناك أدلة على أن للمرأة في الحكم المحلي أثرا ملموسا على قرارات السياسات المحلية الموجهة للخدمات والمنافع التي تفيد المرأة، وعلى بناء القبول الاجتماعي للسلطة السياسية للمرأة.
  • Preocupa al Comité la afirmación del Estado Parte de que la aceptación social de los matrimonios a edad temprana ha impedido aplicar la Ley de restricción del matrimonio infantil.
    وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء تأكيد الدولة الطرف على أن القبول الاجتماعي للزيجات المبكرة حال دون تنفيذ قانون منع زواج الأطفال.
  • En dicha reunión aceptó al Centro Nacional de Derechos Humanos de Jordania como miembro asociado del Foro.
    ووافق الاجتماع على قبول المركز الوطني الأردني لحقوق الإنسان كعضو منتسب إلى المنتدى.
  • d) La aprobación de solicitudes de asistencia para personas con problemas sociales en las distintas regiones del Líbano, a través de los centros del Ministerio;
    (د) قبول طلبات الرعاية للحالات الاجتماعية في مختلف المناطق عبر مراكز الوزارة؛
  • La Sra. Holguín (Colombia) dice que la migración plantea desafíos en términos del reconocimiento y la aceptación de la diversidad, la integración socioeconómica, el desarrollo del capital humano y el tratamiento de las remesas.
    السيدة هو لغوين (كولومبيا): قالت إن التحديات التي تطرحها الهجرة تشمل الاعتراف بالتنوع وقبوله هو والتكامل الاجتماعي والاقتصادي، وتنمية رأس المال البشري، ومعاملة التحويلات.
  • Un barómetro es un documento en el que se utilizan las evaluaciones, actitudes y experiencias personales de hombres y mujeres para estudiar la división del trabajo y las relaciones de poder entre los géneros y su aceptabilidad en la actual situación social.
    والمقياس يشكل وثيقة تتضمن استخدام التقييمات والاتجاهات والتجارب الشخصية للرجال والنساء من أجل دراسة تقسيم علاقات العمل والقوة بين الجنسين ومدي قبولها في الوضع الاجتماعي السائد.
  • Por un lado alivia la situación de los países con problemas de pobreza y desempleo, pero la desaceleración de las economías de los países desarrollados aumenta el paro y produce presiones sociales contra la aceptación de migrantes.
    فهي من ناحية تلطف من حالة البلدان التي تعاني مشاكل الفقر والبطالة، غير أن تراجع اقتصادات البلدان المتقدمة يزيد من البطالة ويولد ضغوطا اجتماعية تعارض قبول المهاجرين.